hier mal etwas zu nupagadi:
Zitat: |
Als am Mittwochabend auf Pro 7 das Finale des Gesangswettbewerbs "Popstars" lief, werden Zehntausende Zuschauer geglaubt haben, sich verhört zu haben - als der Bandname genannt wurde, in der die vier Finalisten singen dürfen: "Nupagadi". Wer da stutzig wurde, war entweder Ossi, des Russischen mächtig oder Comic-Fan. Wem "Nupagadi" nichts sagt, wird an dieser Stelle aufgeklärt: Nupagadi ist tatsächlich Russisch, besteht eigentlich aus zwei Worten (Nu pagadi), bedeutet übersetzt "Na warte ." und ist der Titel einer Zeichentrickfilm-Reihe. Die wurde ab 1969 in der Sowjetunion produziert und hatte stets zwei Protagonisten: Hase und Wolf. Ob am Strand, in der Telefonzelle, im Museum oder als Fallschirmspringer - der Wolf spielte dem armen Häschen stets böse mit. Letztlich aber siegte das Gute (manchmal lief es auch nur davon), der böse Wolf reckte seine Faust drohend in die Luft und brüllte wütend: "Nu pagadi."
Übrigens: Russisch ist manchmal ähnlich kompliziert wie Englisch - die Worte werden anders geschrieben als gesprochen. Tatsächlich wird das russische "warte" "pogodi" geschrieben, und ein Bandname "Nupagadi" ist genauso komisch, als gebe es eine Band namens "Losendscheles". |
|
Quelle
|